Pages

Showing posts with label Jhumpa Lahiri. Show all posts
Showing posts with label Jhumpa Lahiri. Show all posts

Wednesday, March 21, 2012

The best sentences orient us, like stars in the sky: Jhumpa Lahiri

In college, I used to underline sentences that struck me, that made me look up from the page. They were not necessarily the same sentences the professors pointed out, which would turn up for further explication on an exam. I noted them for their clarity, their rhythm, their beauty and their enchantment. For surely it is a magical thing for a handful of words, artfully arranged, to stop time. To conjure a place, a person, a situation, in all its specificity and dimensions. To affect us and alter us, as profoundly as real people and things do.

I remember reading a sentence by Joyce, in the short story “Araby.” It appears toward the beginning. “The cold air stung us and we played till our bodies glowed.” I have never forgotten it. This seems to me as perfect as a sentence can be. It is measured, unguarded, direct and transcendent, all at once. It is full of movement, of imagery. It distills a precise mood. It radiates with meaning and yet its sensibility is discreet.

When I am experiencing a complex story or novel, the broader planes, and also details, tend to fall away. Rereading them, certain sentences are what greet me as familiars. You have visited before, they say when I recognize them. We encounter books at different times in life, often appreciating them, apprehending them, in different ways. But their language is constant. The best sentences orient us, like stars in the sky, like landmarks on a trail.
***
The first sentence of a book is a handshake, perhaps an embrace. Style and personality are irrelevant. They can be formal or casual. They can be tall or short or fat or thin. They can obey the rules or break them. But they need to contain a charge. A live current, which shocks and illuminates.

***

As a book or story nears completion, I grow acutely, obsessively conscious of each sentence in the text. They enter into the blood. They seem to replace it, for a while. When something is in proofs I sit in solitary confinement with them. Each is confronted, inspected, turned inside out. Each is sentenced, literally, to be part of the text, or not. Such close scrutiny can lead to blindness. At times — and these times terrify — they cease to make sense. When a book is finally out of my hands I feel bereft. It is the absence of all those sentences that had circulated through me for a period of my life. A complex root system, extracted.

Even printed, on pages that are bound, sentences remain unsettled organisms. Years later, I can always reach out to smooth a stray hair. And yet, at a certain point, I must walk away, trusting them to do their work. I am left looking over my shoulder, wondering if I might have structured one more effectively. This is why I avoid reading the books I’ve written. Why, when I must, I approach the book as a stranger, and pretend the sentences were written by someone else.
Jhumpa Lahiri in The New York Times. Here

Wednesday, June 08, 2011

When I began to make friends, writing was the vehicle: Jhumpa Lahiri

Books, and the stories they contained, were the only things I felt I was able to possess as a child. Even then, the possession was not literal; my father is a librarian, and perhaps because he believed in collective property, or perhaps because my parents considered buying books for me an extravagance, or perhaps because people generally acquired less then than they do now, I had almost no books to call my own. I remember coveting and eventually being permitted to own a book for the first time. I was five or six. The book was diminutive, about four inches square, and was called “You’ll Never Have to Look for Friends.” It lived among the penny candy and the Wacky Packs at the old-fashioned general store across the street from our first house in Rhode Island. The plot was trite, more an extended greeting card than a story. But I remember the excitement of watching my mother purchase it for me and of bringing it home. Inside the front cover, beneath the declaration “This book is especially for,” was a line on which to write my name. My mother did so, and also wrote the word “mother” to indicate that the book had been given to me by her, though I did not call her Mother but Ma. “Mother” was an alternate guardian. But she had given me a book that, nearly forty years later, still dwells on a bookcase in my childhood room.

Our house was not devoid of things to read, but the offerings felt scant, and were of little interest to me. There were books about China and Russia that my father read for his graduate studies in political science, and issues of Time that he read to relax. My mother owned novels and short stories and stacks of a literary magazine called Desh, but they were in Bengali, even the titles illegible to me. She kept her reading material on metal shelves in the basement, or off limits by her bedside. I remember a yellow volume of lyrics by the poet Kazi Nazrul Islam, which seemed to be a holy text to her, and a thick, fraying English dictionary with a maroon cover that was pulled out for Scrabble games. At one point, we bought the first few volumes of a set of encyclopedias that the supermarket where we shopped was promoting, but we never got them all. There was an arbitrary, haphazard quality to the books in our house, as there was to certain other aspects of our material lives. I craved the opposite: a house where books were a solid presence, piled on every surface and cheerfully lining the walls. At times, my family’s effort to fill our house with books seemed thwarted; this was the case when my father mounted rods and brackets to hold a set of olive-green shelves. Within a few days the shelves collapsed, the Sheetrocked walls of our seventies-era Colonial unable to support them.

When I began to make friends, writing was the vehicle. So that, in the beginning, writing, like reading, was less a solitary pursuit than an attempt to connect with others. I did not write alone but with another student in my class at school. We would sit together, this friend and I, dreaming up characters and plots, taking turns writing sections of the story, passing the pages back and forth. Our handwriting was the only thing that separated us, the only way to determine which section was whose. I always preferred rainy days to bright ones, so that we could stay indoors at recess, sit in the hallway, and concentrate. But even on nice days I found somewhere to sit, under a tree or on the ledge of the sandbox, with this friend, and sometimes one or two others, to continue the work on our tale. The stories were transparent riffs on what I was reading at the time: families living on prairies, orphaned girls sent off to boarding schools or educated by stern governesses, children with supernatural powers, or the ability to slip through closets into alternate worlds. My reading was my mirror, and my material; I saw no other part of myself.
Jhumpa Lahiri in The New Yorker. Here

Translate

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...